關於主題
「正字本義」這場爭端就像永不停歇的宗教戰爭一樣,讓一小群人天天吵得焦頭爛額。誰的寫法是對的?各家說法莫衷一是,很難找到一個能夠依循的標準。而國家訂定的參考標準不但有時充滿爭議,落實在視覺設計上,更是窒礙難行。所以字型設計師常常要取捨,到底是要被罵呢?還是要遷就「標準」但是字卻做得平衡感很怪異呢?
Outlier Linguistic Solution 的三位核心成員:柯斯安、李艾希與仁約翰,目前都是生活在台灣的老外,在台灣學習,以及創業。他們為西方學習者打造的漢字辭典 app 還登上了 Kickstarter 募資成功。與其標榜何者為正宗,他們詳細整理了各家說法,讓我們可以清晰的看到一段漢字流變史。這次小聚,邀請到柯斯安(Chris)、李艾希(Ash)兩位創辦人,以文字學角度出發,與我們一同討論、探索「本義」與「造型」之間的辯證。
與談人介紹
柯斯安(Christian Schumidt)
Outlier Linguistic Solutions(久茂語林)共同創辦人暨總經理。從 1999 年就頻繁往來與台灣與中國大陸之間,並在台灣大學政治系取得政治學碩士。熱愛語言、政治與歷史,創辦 Outlier 對他而言,是理想的實現。
他發現在學習漢字的過程中,不少人對於漢字結構感到困惑,也無法理解偏旁的功能。同時,忽略漢字最基本的演變規則、現象也阻礙了學習效率,無法記憶大量的單字。而他所研究、開發的,就是一套符合學習邏輯的系統性方法來學習漢字。以此嘗試幫助學習中文的人,讓他們學習中國文字時,再也不必像觀賞羅生門那樣一頭霧水。
李艾希(Ash Henson)
原本任職於電機領域,從1993年開始學習漢語(竟然超過二十年!),除此之外,還另外多多少少學過七種語言。艾希擁有電機學士及碩士學位,專攻電磁波傳播及信號處理,做了超過八年的工程師兼程式設計師。但 2004年拿到碩士學位後,不到一年,艾希就離開電機領域,前往亞洲追求他長久以來的志業,也就是語言學相關工作。
原本來台灣,他學的是華語教學,結識了在台大讀書的柯斯安 (Christian Schmidt),兩人一拍即合,成為好友。艾希與柯斯安總會渾然忘我地徜徉於漢字世界,到了讓旁人受不了的程度。兩人會搭配著冰涼的啤酒,深入探討漢字演變,就這樣消磨過無數個夜晚。六年後轉而就讀臺師大國文系博士班,接觸到上古漢語聲韻學及漢字古文字學,並在 2014 年通過博士班古文字學領域資格考。
詳細資訊
時間:2015.10.29(四) 1930-2130
地點:日星鑄字行 台北市大同區太原路97巷13號
注意事項
- 報名人數上限為 30 名。
- 活動因借用日星場地,請參加人員自行購買日星相關商品:有質感、輕量而情義重,更能支持台灣活版印刷的保存。
- 歡迎攜帶平板或筆電與大家一起協作筆記。
關於justfont
世界最先進的中文雲端字型服務,讓您在 web 平台上自由使用高品質中文字體,跨平台、可搜尋,而且超美。雲端字型是我們的事業,推廣字型學知識是我們的志業,字戀小聚正是為此而生。